Coperto/Service € 2,00



Antipasti- Starters
- €25
Crudità di mare
2 ostriche, 2 gamberi viola, tartare di tonno e tagliatella di seppia. Cruditè of sea (2 oysters, 2 purple prawns, 2 prawns, tuna tartare and cuttlefish noodle) - €18
Antipasto misto lido azzurro
Lido Azzurro mix starter/ Selection of appetizers - €15
Tartare di tonno sashimi con alga wakame
Tuna sashimi tartare with wakame salad - €12
Veli di spada e tonno rosso affumicati
Veli di spada e tonno rosso affumicati con misticanza di campo, pepe rosa e polvere di arance. Smoked words and red tuna smoked with field mixture, pink pepper and orange powder - €9
Insalata di mare
Seafood salad - €11
Impepata di cozze
Con crostini di pane. Peppered mussels with croutons. - €8
Prosciutto crudo e melone cantalupo
Raw ham and cantalupo melon - €8
Caprese tricolore
Fresh tomatoes, basil, mozzarella cheese and extra virgin olive oil - €12
Burratina pugliese con capocollo di martina franca dop e rucola campestre
Apulia burratina with capocollo of martina franca dop and campestre rocket.
Primi - First Courses
- prezzo variabile
Il primo dello chef
Special of the day (on request) - €14
Maritati ai frutti di mare
Short fresh pasta with seafood - €16
Spaghetti alla "sapora" mediterranea
con pomodorini secchi, capperi, olive, tartare di tonno e pan grattato aromatizzato. Spaghetti with sun- dried tomatoes, capers, olives, tuna tartare and bread crumbs - €14
Tracolli, cacio pepe e cozze
Tracolli, cacio pepe e cozze con finissima di prezzemolo. Tracolli (fresh short pasta) cacio, pepper and mussels with thin of parsley - €13
Orecchiette alle cime di rapa
Orecchiette alle cime di rapa, vongole e pan grattato aromatizzato. Orecchiette (Fresh short pasta) with turnips, clams and flavored bread cumbs - €13
Scrigni alla burratina con vellutata di pomodoro
Scrigni alla burratina con vellutata di pomodoro, pesto di basilico e filetti di mandorle tostate. Burratina scrigni with tomato velvet, basil pesto and toasted almond fillets
Secondi piatti - Main courses
- €5/12 l'etto per gram.
Pesce fresco
Catch of the day - €15
Filetto di tonno
Tuna fillet - €16
Fritturamista Lido Azzurro e salsa agrodolce *
Mixed fried fish with shrimp and sweet souce - €16
Calamaro ripieno alla leucana su salsa mediterranea *
Stuffed squid "leucana" on mediterranean sauce - €14
Gamberoni alla griglia *
Grilled king praws - €16
Polpo alla griglia*
su crema di fave e cicorie selvatiche. Grilled octupus and mashed fava beans with wild chicory - €12
Pesce spada alla griglia*
Grilled swordfish - €16
Tagliata di manzo
con rucola, grana e pomodorini. Sliced beef with rocket salad, grana cheese and tomatoes - €18
Filetto di manzo alla griglia
e tortino di patate con fonduta al formaggio. Grilled beef flieed and potato pie with cheese fondue
Contorni - Side dishes
- €5
Insalata mista
Mix salad - €4
Insalata verde
Green salad - €5
Verdure grigliate
Grilled vegetables - €4
Patatine fritte
Fried chips
Dessert
- €6
Millefoglie scomposta con crema chantilly e amarena
Puff pastry with chantilly cream and black cherry - €6
Tiramisù al pistacchio
Tiramisù with pistachio and crumbled macaroons - €7
Cheescake con biscotto di carrubo e fichi caramellati
Cheescake with carob's cookie and caramelized figs - €5
Spumone artigianale
Homade spumone - €5
Tartufo bianco
White truffle - €5
Tartufo nero
Black truffle - €5
Frutta di stagione
Fruit of seasons
Bevande - Drinks
- €2
Acqua nat/friz
still/sparkling water - €2,50
Coca cola
coke - €2,50
Fanta
fanta - €2,50
The pesca/limone
Peach tea/ lemon tea - €2,50
Lemonsoda
-
Birre
nastro azzurro € 3,50 | Becks € 4,00 | Corona € 4,50 -
Birre artigianali
Homemade beers Solare € 6,00 | Zefira € 6,00
*In mancanza di pesce fresco si utilizza prodotto surgelato e/o congelato
**EVENTUALI ALLERGIE O INTOLLERANZE ALIMENTARI VANNO COMUNICATE AL PERSONALE
In caso di necessità chiedere al personale l’informativa degli allergeni.
Fish intended tobe consumed raw or almost raw underwent preventive remediation treatment following the requirement of the ec regulation 853/2004, annex III, section VIII, chapter 3, letter D, point 3
*For our fry we’re using peanuts oil only
*in the absence of fresh fish, we use frozen product
**Any food allergies must be communicated to the staff
Il pesce destinato ad essere consumato crudo è stato sottoposto a trattamento di bonifica preventiva conforme alle prescrizioni del regolamento CE 853/2004, allegato 3, sezione V|||, capitolo 3, lettera D, punto 3.